Übersetzung - Schwedisch-Französisch - Den underbare massörenmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Schwedisch](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Französisch](../images/flag_fr.gif)
Kategorie Wort - Liebe / Freundschaft ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Schwedisch
Den underbare massören | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
| | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von gamine![](../images/wrench.gif) | Zielsprache: Französisch
Le merveilleux masseur. | Bemerkungen zur Übersetzung | Je trouve ça un peu" je ne sais quoi" comme titre. Francky, si cela ne te convient pas, dis -le moi, mais c'est bien la signification. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 20 Mai 2008 23:09
Letzte Beiträge | | | | | 20 Mai 2008 23:11 | | | J'aurais vu cette demande de traduction plus tôt, j'aurais paut-être posté le "cucumis är inte an ordbok" message...lol. Mais bon, il y a l'article qui sauve le tout! lol | | | 21 Mai 2008 00:24 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Anzahl der Beiträge: 4611 | Bonsoir Francky. Tu devrais peut-être rejèter la traduction si tu trouve cela mieux. |
|
|