Tradução - Sueco-Francês - Den underbare massörenEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Sueco](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Francês](../images/flag_fr.gif)
Categoria Palavra - Amor / Amizade ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Sueco
Den underbare massören | | |
|
| | TraduçãoFrancês Traduzido por gamine![](../images/wrench.gif) | Língua alvo: Francês
Le merveilleux masseur. | | Je trouve ça un peu" je ne sais quoi" comme titre. Francky, si cela ne te convient pas, dis -le moi, mais c'est bien la signification. |
|
Última validação ou edição por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 20 Maio 2008 23:09
Última Mensagem | | | | | 20 Maio 2008 23:11 | | | J'aurais vu cette demande de traduction plus tôt, j'aurais paut-être posté le "cucumis är inte an ordbok" message...lol. Mais bon, il y a l'article qui sauve le tout! lol | | | 21 Maio 2008 00:24 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Número de mensagens: 4611 | Bonsoir Francky. Tu devrais peut-être rejèter la traduction si tu trouve cela mieux. |
|
|