Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Norveççe-İsveççe - ja men mÃ¥ gÃ¥ jeg hade
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
ja men må gå jeg hade
Metin
Öneri
nattmackan
Kaynak dil: Norveççe
ja men må gå jeg hade
Başlık
MÃ¥ste sticka, ha det bra!
Tercüme
İsveççe
Çeviri
yllika2
Hedef dil: İsveççe
MÃ¥ste sticka, ha det bra!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"hade" är en förkortning av "ha det bra" - används som "hej då"
En son
pias
tarafından onaylandı - 14 Haziran 2008 19:16
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Haziran 2008 11:27
pias
Mesaj Sayısı: 8114
Hej yllika2
Har funderat länge och väl på denna översättning och kom inte på hur den ska översättas .. men jag tror att du "funnit det". Hur som helst så kör vi en omröstning.