Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-スウェーデン語 - ja men mÃ¥ gÃ¥ jeg hade

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語スウェーデン語

タイトル
ja men må gå jeg hade
テキスト
nattmackan様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

ja men må gå jeg hade

タイトル
MÃ¥ste sticka, ha det bra!
翻訳
スウェーデン語

yllika2様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

MÃ¥ste sticka, ha det bra!
翻訳についてのコメント
"hade" är en förkortning av "ha det bra" - används som "hej då"
最終承認・編集者 pias - 2008年 6月 14日 19:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 14日 11:27

pias
投稿数: 8113
Hej yllika2
Har funderat länge och väl på denna översättning och kom inte på hur den ska översättas .. men jag tror att du "funnit det". Hur som helst så kör vi en omröstning.