Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Noors-Zweeds - ja men må gå jeg hade
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
ja men må gå jeg hade
Tekst
Opgestuurd door
nattmackan
Uitgangs-taal: Noors
ja men må gå jeg hade
Titel
MÃ¥ste sticka, ha det bra!
Vertaling
Zweeds
Vertaald door
yllika2
Doel-taal: Zweeds
MÃ¥ste sticka, ha det bra!
Details voor de vertaling
"hade" är en förkortning av "ha det bra" - används som "hej då"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
pias
- 14 juni 2008 19:16
Laatste bericht
Auteur
Bericht
14 juni 2008 11:27
pias
Aantal berichten: 8113
Hej yllika2
Har funderat länge och väl på denna översättning och kom inte på hur den ska översättas .. men jag tror att du "funnit det". Hur som helst så kör vi en omröstning.