Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Švedų - ja men mÃ¥ gÃ¥ jeg hade
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
ja men må gå jeg hade
Tekstas
Pateikta
nattmackan
Originalo kalba: Norvegų
ja men må gå jeg hade
Pavadinimas
MÃ¥ste sticka, ha det bra!
Vertimas
Švedų
Išvertė
yllika2
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
MÃ¥ste sticka, ha det bra!
Pastabos apie vertimą
"hade" är en förkortning av "ha det bra" - används som "hej då"
Validated by
pias
- 14 birželis 2008 19:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 birželis 2008 11:27
pias
Žinučių kiekis: 8114
Hej yllika2
Har funderat länge och väl på denna översättning och kom inte på hur den ska översättas .. men jag tror att du "funnit det". Hur som helst så kör vi en omröstning.