Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Norja-Ruotsi - ja men mÃ¥ gÃ¥ jeg hade
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
ja men må gå jeg hade
Teksti
Lähettäjä
nattmackan
Alkuperäinen kieli: Norja
ja men må gå jeg hade
Otsikko
MÃ¥ste sticka, ha det bra!
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
yllika2
Kohdekieli: Ruotsi
MÃ¥ste sticka, ha det bra!
Huomioita käännöksestä
"hade" är en förkortning av "ha det bra" - används som "hej då"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 14 Kesäkuu 2008 19:16
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Kesäkuu 2008 11:27
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej yllika2
Har funderat länge och väl på denna översättning och kom inte på hur den ska översättas .. men jag tror att du "funnit det". Hur som helst så kör vi en omröstning.