Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Arapça-Brezilya Portekizcesi - ولن انسى ابدا لي من القبل الخاصة بك
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sözcük
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ولن انسى ابدا لي من القبل الخاصة بك
Metin
Öneri
Valleska Medeiros
Kaynak dil: Arapça
ولن انسى ابدا لي من القبل الخاصة بك
Çeviriyle ilgili açıklamalar
quero todos os detalhes das palavras
Başlık
Jamais vou me esquecer de seus beijos
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
marcelo alves
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Jamais vou me esquecer de seus beijos
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 15 Eylül 2008 08:30
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Eylül 2008 05:58
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Hi experts.
Does the original say: I will never forget your kisses
?
CC:
jaq84
elmota
15 Eylül 2008 08:27
jaq84
Mesaj Sayısı: 568
I guess that's what it means.
And I say I guess because it sounds the one who wrote doesn't speak Arabic well.
But I can't think of any other meaning for this one.
15 Eylül 2008 08:30
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Ok. Thanks again.