Tercüme - Rusça-İngilizce - email 23Şu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Rusça
Привет! Ваше пиÑьмо получено! удобно, доÑтупно, надежно! |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Hello, Your letter was received. Easy, handy, reliable. |
|
Son Gönderilen | | | | | 22 Temmuz 2008 14:43 | | | Hi Guzel,
It seems to me that it should be: "Your letter was received". | | | 22 Temmuz 2008 17:01 | | | | | | 22 Temmuz 2008 20:18 | | | Hi Lilian and Guzel_R  ,
According to me there should be not: "Your letter was received", but "Your letter is received", because in Russian variant there is no indication of the past tense. |
|
|