ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ロシア語-英語 - email 23
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
email 23
テキスト
krofcik2
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
Привет! Ваше пиÑьмо получено!
удобно, доÑтупно, надежно!
タイトル
email 23
翻訳
英語
Guzel_R
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Hello,
Your letter was received.
Easy, handy, reliable.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 22日 21:26
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 22日 14:43
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Guzel,
It seems to me that it should be: "Your letter
was
received".
2008年 7月 22日 17:01
Guzel_R
投稿数: 225
Yes, sure
2008年 7月 22日 20:18
Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Lilian and Guzel_R
,
According to me there should be not: "Your letter was received", but "Your letter is received", because in Russian variant there is no indication of the past tense.