Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Руски-Английски - email 23
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
email 23
Текст
Предоставено от
krofcik2
Език, от който се превежда: Руски
Привет! Ваше пиÑьмо получено!
удобно, доÑтупно, надежно!
Заглавие
email 23
Превод
Английски
Преведено от
Guzel_R
Желан език: Английски
Hello,
Your letter was received.
Easy, handy, reliable.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 22 Юли 2008 21:26
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Юли 2008 14:43
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Guzel,
It seems to me that it should be: "Your letter
was
received".
22 Юли 2008 17:01
Guzel_R
Общо мнения: 225
Yes, sure
22 Юли 2008 20:18
Sunnybebek
Общо мнения: 758
Hi Lilian and Guzel_R
,
According to me there should be not: "Your letter was received", but "Your letter is received", because in Russian variant there is no indication of the past tense.