Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Англійська - email 23
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
email 23
Текст
Публікацію зроблено
krofcik2
Мова оригіналу: Російська
Привет! Ваше пиÑьмо получено!
удобно, доÑтупно, надежно!
Заголовок
email 23
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Guzel_R
Мова, якою перекладати: Англійська
Hello,
Your letter was received.
Easy, handy, reliable.
Затверджено
lilian canale
- 22 Липня 2008 21:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Липня 2008 14:43
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Guzel,
It seems to me that it should be: "Your letter
was
received".
22 Липня 2008 17:01
Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
Yes, sure
22 Липня 2008 20:18
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi Lilian and Guzel_R
,
According to me there should be not: "Your letter was received", but "Your letter is received", because in Russian variant there is no indication of the past tense.