Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Ruso-Inglés - email 23
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
email 23
Texto
Propuesto por
krofcik2
Idioma de origen: Ruso
Привет! Ваше пиÑьмо получено!
удобно, доÑтупно, надежно!
Título
email 23
Traducción
Inglés
Traducido por
Guzel_R
Idioma de destino: Inglés
Hello,
Your letter was received.
Easy, handy, reliable.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 22 Julio 2008 21:26
Último mensaje
Autor
Mensaje
22 Julio 2008 14:43
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Guzel,
It seems to me that it should be: "Your letter
was
received".
22 Julio 2008 17:01
Guzel_R
Cantidad de envíos: 225
Yes, sure
22 Julio 2008 20:18
Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Hi Lilian and Guzel_R
,
According to me there should be not: "Your letter was received", but "Your letter is received", because in Russian variant there is no indication of the past tense.