Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Russisch-Engels - email 23
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Brief/E-Mail
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
email 23
Tekst
Opgestuurd door
krofcik2
Uitgangs-taal: Russisch
Привет! Ваше пиÑьмо получено!
удобно, доÑтупно, надежно!
Titel
email 23
Vertaling
Engels
Vertaald door
Guzel_R
Doel-taal: Engels
Hello,
Your letter was received.
Easy, handy, reliable.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 22 juli 2008 21:26
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 juli 2008 14:43
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Guzel,
It seems to me that it should be: "Your letter
was
received".
22 juli 2008 17:01
Guzel_R
Aantal berichten: 225
Yes, sure
22 juli 2008 20:18
Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Hi Lilian and Guzel_R
,
According to me there should be not: "Your letter was received", but "Your letter is received", because in Russian variant there is no indication of the past tense.