Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Inglese - email 23
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
email 23
Testo
Aggiunto da
krofcik2
Lingua originale: Russo
Привет! Ваше пиÑьмо получено!
удобно, доÑтупно, надежно!
Titolo
email 23
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Guzel_R
Lingua di destinazione: Inglese
Hello,
Your letter was received.
Easy, handy, reliable.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 22 Luglio 2008 21:26
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Luglio 2008 14:43
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Guzel,
It seems to me that it should be: "Your letter
was
received".
22 Luglio 2008 17:01
Guzel_R
Numero di messaggi: 225
Yes, sure
22 Luglio 2008 20:18
Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Hi Lilian and Guzel_R
,
According to me there should be not: "Your letter was received", but "Your letter is received", because in Russian variant there is no indication of the past tense.