Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Русский-Английский - email 23
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
email 23
Tекст
Добавлено
krofcik2
Язык, с которого нужно перевести: Русский
Привет! Ваше пиÑьмо получено!
удобно, доÑтупно, надежно!
Статус
email 23
Перевод
Английский
Перевод сделан
Guzel_R
Язык, на который нужно перевести: Английский
Hello,
Your letter was received.
Easy, handy, reliable.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 22 Июль 2008 21:26
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Июль 2008 14:43
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Guzel,
It seems to me that it should be: "Your letter
was
received".
22 Июль 2008 17:01
Guzel_R
Кол-во сообщений: 225
Yes, sure
22 Июль 2008 20:18
Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Hi Lilian and Guzel_R
,
According to me there should be not: "Your letter was received", but "Your letter is received", because in Russian variant there is no indication of the past tense.