Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



45Tercüme - Fransızca-İngilizce - Tu es désormais la couleur de mon espoir.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİspanyolcaİngilizceAlmancaYunancaDancaİtalyanca

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
Kaynak dil: Fransızca Çeviri J4MES

Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
C'est la traduction mot-à-mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."

Başlık
From now on, you are the color of my hope.
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

From now on, you are the color of my hope. Look, I will always be here waiting for you.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 27 Temmuz 2008 15:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Temmuz 2008 23:49

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
This way it sounds better:

From now on you are...