Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Inglese - Tu es désormais la couleur de mon espoir.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
Testo
Aggiunto da
ηλιασ
Lingua originale: Francese Tradotto da
J4MES
Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
Note sulla traduzione
C'est la traduction mot-Ã -mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
Titolo
From now on, you are the color of my hope.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese
From now on, you are the color of my hope. Look, I will always be here waiting for you.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 27 Luglio 2008 15:57
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Luglio 2008 23:49
italo07
Numero di messaggi: 1474
This way it sounds better:
From now on you are...