Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Англійська - Tu es désormais la couleur de mon espoir.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
Текст
Публікацію зроблено
ηλιασ
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено
J4MES
Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
Пояснення стосовно перекладу
C'est la traduction mot-Ã -mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
Заголовок
From now on, you are the color of my hope.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська
From now on, you are the color of my hope. Look, I will always be here waiting for you.
Затверджено
Francky5591
- 27 Липня 2008 15:57
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Липня 2008 23:49
italo07
Кількість повідомлень: 1474
This way it sounds better:
From now on you are...