الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-انجليزي - Tu es désormais la couleur de mon espoir.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
نص
إقترحت من طرف
ηλιασ
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف
J4MES
Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
ملاحظات حول الترجمة
C'est la traduction mot-Ã -mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
عنوان
From now on, you are the color of my hope.
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: انجليزي
From now on, you are the color of my hope. Look, I will always be here waiting for you.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 27 تموز 2008 15:57
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 تموز 2008 23:49
italo07
عدد الرسائل: 1474
This way it sounds better:
From now on you are...