मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-अंग्रेजी - Tu es désormais la couleur de mon espoir.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Tu es désormais la couleur de mon espoir.
हरफ
ηλιασ
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
J4MES
द्वारा अनुबाद गरिएको
Tu es désormais la couleur de mon espoir. Regarde, je serai toujours ici en train de t'attendre.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
C'est la traduction mot-Ã -mot, pour plus d'exactitude, il faudrait dire "Sache que je serai toujours..."
शीर्षक
From now on, you are the color of my hope.
अनुबाद
अंग्रेजी
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
From now on, you are the color of my hope. Look, I will always be here waiting for you.
Validated by
Francky5591
- 2008年 जुलाई 27日 15:57
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 26日 23:49
italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
This way it sounds better:
From now on you are...