Tercüme - Türkçe-Rusça - dün gece resmine bakıp aÄŸladım.Şu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | dün gece resmine bakıp aÄŸladım. | | Kaynak dil: Türkçe
dün gece resmine bakıp ağladım. |
|
| вчера ночью Ñ Ñмотрел на твою фотографию и плакал | | Hedef dil: Rusça
вчера ночью Ñ Ñмотрел на твою фотографию и плакал |
|
En son RainnSaw tarafından onaylandı - 10 Eylül 2008 14:05
Son Gönderilen | | | | | 5 Eylül 2008 08:24 | | fhMesaj Sayısı: 18 | vshera ya smotrel na tvayu foto i plakal. | | | 8 Eylül 2008 12:31 | | | По-моему, лучше будет так: Я плакал[а] вчера ночью, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° твою фотографию. | | | 9 Eylül 2008 07:46 | | | ПолноÑтью ÑоглаÑна Ñ Sunnybebek. | | | 9 Eylül 2008 09:12 | | | ЕÑли Ñудить по английÑкой верÑии перевода, то точнее будет:"Вчера ночью Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»(а), глÑÐ´Ñ Ð½Ð° твою фотографию." |
|
|