Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Ruski - dün gece resmine bakıp aÄŸladım.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRuski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
dün gece resmine bakıp ağladım.
Tekst
Poslao 21051980
Izvorni jezik: Turski

dün gece resmine bakıp ağladım.

Naslov
вчера ночью я смотрел на твою фотографию и плакал
Prevođenje
Ruski

Preveo istanbulseven
Ciljni jezik: Ruski

вчера ночью я смотрел на твою фотографию и плакал
Posljednji potvrdio i uredio RainnSaw - 10 rujan 2008 14:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 rujan 2008 08:24

fh
Broj poruka: 18
vshera ya smotrel na tvayu foto i plakal.

8 rujan 2008 12:31

Sunnybebek
Broj poruka: 758
По-моему, лучше будет так: Я плакал[а] вчера ночью, глядя на твою фотографию.

9 rujan 2008 07:46

Valentina_K
Broj poruka: 21
Полностью согласна с Sunnybebek.

9 rujan 2008 09:12

Guzel_R
Broj poruka: 225
Если судить по английской версии перевода, то точнее будет:"Вчера ночью я плакал(а), глядя на твою фотографию."