Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-러시아어 - dün gece resmine bakıp aÄŸladım.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어러시아어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
dün gece resmine bakıp ağladım.
본문
21051980에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

dün gece resmine bakıp ağladım.

제목
вчера ночью я смотрел на твою фотографию и плакал
번역
러시아어

istanbulseven에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

вчера ночью я смотрел на твою фотографию и плакал
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 10일 14:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 5일 08:24

fh
게시물 갯수: 18
vshera ya smotrel na tvayu foto i plakal.

2008년 9월 8일 12:31

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
По-моему, лучше будет так: Я плакал[а] вчера ночью, глядя на твою фотографию.

2008년 9월 9일 07:46

Valentina_K
게시물 갯수: 21
Полностью согласна с Sunnybebek.

2008년 9월 9일 09:12

Guzel_R
게시물 갯수: 225
Если судить по английской версии перевода, то точнее будет:"Вчера ночью я плакал(а), глядя на твою фотографию."