Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Російська - dün gece resmine bakıp aÄŸladım.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
dün gece resmine bakıp ağladım.
Текст
Публікацію зроблено
21051980
Мова оригіналу: Турецька
dün gece resmine bakıp ağladım.
Заголовок
вчера ночью Ñ Ñмотрел на твою фотографию и плакал
Переклад
Російська
Переклад зроблено
istanbulseven
Мова, якою перекладати: Російська
вчера ночью Ñ Ñмотрел на твою фотографию и плакал
Затверджено
RainnSaw
- 10 Вересня 2008 14:05
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Вересня 2008 08:24
fh
Кількість повідомлень: 18
vshera ya smotrel na tvayu foto i plakal.
8 Вересня 2008 12:31
Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
По-моему, лучше будет так: Я плакал[а] вчера ночью, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° твою фотографию.
9 Вересня 2008 07:46
Valentina_K
Кількість повідомлень: 21
ПолноÑтью ÑоглаÑна Ñ Sunnybebek.
9 Вересня 2008 09:12
Guzel_R
Кількість повідомлень: 225
ЕÑли Ñудить по английÑкой верÑии перевода, то точнее будет:"Вчера ночью Ñ Ð¿Ð»Ð°ÐºÐ°Ð»(а), глÑÐ´Ñ Ð½Ð° твою фотографию."