Tercüme - Fransızca-Bretonca - bon week-end et bon séjour chez moi ! ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Fransızca](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Bretonca](../images/flag_brt.gif)
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | bon week-end et bon séjour chez moi ! ... | | Kaynak dil: Fransızca
bon week-end et bon séjour chez moi ! mon pays, ma région !!! |
|
| | | Hedef dil: Bretonca
Dibenn sizhun mat ha beaj mat dit du-mañ ! E ma bro, ma rannvro !!! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "rannvro" est un terme très administratif. On pourrait dire aussi "ma kornad" (mon "coin"). |
|
En son abies-alba tarafından onaylandı - 11 Ocak 2009 21:54
Son Gönderilen | | | | | 22 Eylül 2008 20:43 | | | No diacs. Mispelling!! Correction "Bon week end et
bon séjour chez moi. Mon pays, ma région!!!" | | | 22 Eylül 2008 20:44 | | | merci Lene, j'ai rectifié! ![](../images/bisou2.gif) | | | 22 Eylül 2008 20:48 | | | |
|
|