Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-브르타뉴어 - bon week-end et bon séjour chez moi ! ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어브르타뉴어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
본문
cousin에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

bon week-end et bon séjour chez moi ! mon pays, ma région !!!

제목
Dibenn sizhun mat !
번역
브르타뉴어

hanternoz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브르타뉴어

Dibenn sizhun mat ha beaj mat dit du-mañ ! E ma bro, ma rannvro !!!
이 번역물에 관한 주의사항
"rannvro" est un terme très administratif. On pourrait dire aussi "ma kornad" (mon "coin").
abies-alba에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 11일 21:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 22일 20:43

gamine
게시물 갯수: 4611
No diacs. Mispelling!! Correction

"Bon week end et
bon séjour chez moi. Mon pays, ma région!!!"


2008년 9월 22일 20:44

Francky5591
게시물 갯수: 12396
merci Lene, j'ai rectifié!

2008년 9월 22일 20:48

gamine
게시물 갯수: 4611
Encore pris le tgv. Dis-moi, apparament il y à plusieurs façons d'écrire week-nd, Google dixit.

CC: Francky5591