خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-برتون - bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
عنوان
bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
متن
cousin
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
bon week-end et bon séjour chez moi ! mon pays, ma région !!!
عنوان
Dibenn sizhun mat !
ترجمه
برتون
hanternoz
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: برتون
Dibenn sizhun mat ha beaj mat dit du-mañ ! E ma bro, ma rannvro !!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
"rannvro" est un terme très administratif. On pourrait dire aussi "ma kornad" (mon "coin").
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
abies-alba
- 11 ژانویه 2009 21:54
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 سپتامبر 2008 20:43
gamine
تعداد پیامها: 4611
No diacs. Mispelling!! Correction
"Bon week end et
bon séjour chez moi. Mon pays, ma région!!!"
22 سپتامبر 2008 20:44
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
merci Lene, j'ai rectifié!
22 سپتامبر 2008 20:48
gamine
تعداد پیامها: 4611
Encore pris le tgv. Dis-moi, apparament il y à plusieurs façons d'écrire week-nd, Google dixit.
CC:
Francky5591