Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ブルトン語 - bon week-end et bon séjour chez moi ! ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブルトン語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
テキスト
cousin様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

bon week-end et bon séjour chez moi ! mon pays, ma région !!!

タイトル
Dibenn sizhun mat !
翻訳
ブルトン語

hanternoz様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルトン語

Dibenn sizhun mat ha beaj mat dit du-mañ ! E ma bro, ma rannvro !!!
翻訳についてのコメント
"rannvro" est un terme très administratif. On pourrait dire aussi "ma kornad" (mon "coin").
最終承認・編集者 abies-alba - 2009年 1月 11日 21:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 22日 20:43

gamine
投稿数: 4611
No diacs. Mispelling!! Correction

"Bon week end et
bon séjour chez moi. Mon pays, ma région!!!"


2008年 9月 22日 20:44

Francky5591
投稿数: 12396
merci Lene, j'ai rectifié!

2008年 9月 22日 20:48

gamine
投稿数: 4611
Encore pris le tgv. Dis-moi, apparament il y à plusieurs façons d'écrire week-nd, Google dixit.

CC: Francky5591