Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Bretoni - bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
Teksti
Lähettäjä
cousin
Alkuperäinen kieli: Ranska
bon week-end et bon séjour chez moi ! mon pays, ma région !!!
Otsikko
Dibenn sizhun mat !
Käännös
Bretoni
Kääntäjä
hanternoz
Kohdekieli: Bretoni
Dibenn sizhun mat ha beaj mat dit du-mañ ! E ma bro, ma rannvro !!!
Huomioita käännöksestä
"rannvro" est un terme très administratif. On pourrait dire aussi "ma kornad" (mon "coin").
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
abies-alba
- 11 Tammikuu 2009 21:54
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Syyskuu 2008 20:43
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
No diacs. Mispelling!! Correction
"Bon week end et
bon séjour chez moi. Mon pays, ma région!!!"
22 Syyskuu 2008 20:44
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
merci Lene, j'ai rectifié!
22 Syyskuu 2008 20:48
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Encore pris le tgv. Dis-moi, apparament il y à plusieurs façons d'écrire week-nd, Google dixit.
CC:
Francky5591