Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kibretoni - bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Love / Friendship
Kichwa
bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cousin
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
bon week-end et bon séjour chez moi ! mon pays, ma région !!!
Kichwa
Dibenn sizhun mat !
Tafsiri
Kibretoni
Ilitafsiriwa na
hanternoz
Lugha inayolengwa: Kibretoni
Dibenn sizhun mat ha beaj mat dit du-mañ ! E ma bro, ma rannvro !!!
Maelezo kwa mfasiri
"rannvro" est un terme très administratif. On pourrait dire aussi "ma kornad" (mon "coin").
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
abies-alba
- 11 Januari 2009 21:54
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
22 Septemba 2008 20:43
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
No diacs. Mispelling!! Correction
"Bon week end et
bon séjour chez moi. Mon pays, ma région!!!"
22 Septemba 2008 20:44
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
merci Lene, j'ai rectifié!
22 Septemba 2008 20:48
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Encore pris le tgv. Dis-moi, apparament il y à plusieurs façons d'écrire week-nd, Google dixit.
CC:
Francky5591