الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-بريتوني - bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
bon week-end et bon séjour chez moi ! ...
نص
إقترحت من طرف
cousin
لغة مصدر: فرنسي
bon week-end et bon séjour chez moi ! mon pays, ma région !!!
عنوان
Dibenn sizhun mat !
ترجمة
بريتوني
ترجمت من طرف
hanternoz
لغة الهدف: بريتوني
Dibenn sizhun mat ha beaj mat dit du-mañ ! E ma bro, ma rannvro !!!
ملاحظات حول الترجمة
"rannvro" est un terme très administratif. On pourrait dire aussi "ma kornad" (mon "coin").
آخر تصديق أو تحرير من طرف
abies-alba
- 11 كانون الثاني 2009 21:54
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 أيلول 2008 20:43
gamine
عدد الرسائل: 4611
No diacs. Mispelling!! Correction
"Bon week end et
bon séjour chez moi. Mon pays, ma région!!!"
22 أيلول 2008 20:44
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
merci Lene, j'ai rectifié!
22 أيلول 2008 20:48
gamine
عدد الرسائل: 4611
Encore pris le tgv. Dis-moi, apparament il y à plusieurs façons d'écrire week-nd, Google dixit.
CC:
Francky5591