Tercüme - Danca-Türkçe - Jeg er dybt forelsket i min mand.. Mine to mænd...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Gunluk hayat | Jeg er dybt forelsket i min mand.. Mine to mænd... | | Kaynak dil: Danca
Jeg er dybt forelsket i min mand..
Mine to mænd betyder alt for mig..
Jeg håber du vil være min for altid..
Jeg vil tag din hånd og stikke af sammen med dig..
Jeg elsker dig af hele mit hjerte min elskede.. |
|
| Adamıma derinden aşığım. Iki erkeÄŸim... | | Hedef dil: Türkçe
Erkeğime derinden aşığım.
Iki erkeğim benim için her şey anlamına geliyor.
Sonsuza dek benim olacağını umarim.
Senin elini tutacağım ve seninle kaçacağım.
Seni tüm kalbimle seviyorum, sevgilim. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge from Gamine : I'm deeply in love with my man. My two men mean everything to me. I hope you'll be mine forever I'll take you hand and run away with you. I love you with all my, heart, my beloved.""
|
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 5 Kasım 2008 01:00
|