Translation - Danish-Turkish - Jeg er dybt forelsket i min mand.. Mine to mænd...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Sentence - Daily life | Jeg er dybt forelsket i min mand.. Mine to mænd... | | Source language: Danish
Jeg er dybt forelsket i min mand..
Mine to mænd betyder alt for mig..
Jeg håber du vil være min for altid..
Jeg vil tag din hånd og stikke af sammen med dig..
Jeg elsker dig af hele mit hjerte min elskede.. |
|
| Adamıma derinden aşığım. Iki erkeğim... | | Target language: Turkish
Erkeğime derinden aşığım.
Iki erkeğim benim için her şey anlamına geliyor.
Sonsuza dek benim olacağını umarim.
Senin elini tutacağım ve seninle kaçacağım.
Seni tüm kalbimle seviyorum, sevgilim. | Remarks about the translation | Bridge from Gamine : I'm deeply in love with my man. My two men mean everything to me. I hope you'll be mine forever I'll take you hand and run away with you. I love you with all my, heart, my beloved.""
|
|
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 5 November 2008 01:00
|