Traducció - Danès-Turc - Jeg er dybt forelsket i min mand.. Mine to mænd...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase - Vida quotidiana | Jeg er dybt forelsket i min mand.. Mine to mænd... | | Idioma orígen: Danès
Jeg er dybt forelsket i min mand..
Mine to mænd betyder alt for mig..
Jeg håber du vil være min for altid..
Jeg vil tag din hånd og stikke af sammen med dig..
Jeg elsker dig af hele mit hjerte min elskede.. |
|
| Adamıma derinden aşığım. Iki erkeÄŸim... | | Idioma destí: Turc
Erkeğime derinden aşığım.
Iki erkeğim benim için her şey anlamına geliyor.
Sonsuza dek benim olacağını umarim.
Senin elini tutacağım ve seninle kaçacağım.
Seni tüm kalbimle seviyorum, sevgilim. | | Bridge from Gamine : I'm deeply in love with my man. My two men mean everything to me. I hope you'll be mine forever I'll take you hand and run away with you. I love you with all my, heart, my beloved.""
|
|
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 5 Novembre 2008 01:00
|