Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Türkisch - Jeg er dybt forelsket i min mand.. Mine to mænd...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischTürkisch

Kategorie Satz - Tägliches Leben

Titel
Jeg er dybt forelsket i min mand.. Mine to mænd...
Text
Übermittelt von Katrine123
Herkunftssprache: Dänisch

Jeg er dybt forelsket i min mand..

Mine to mænd betyder alt for mig..

Jeg håber du vil være min for altid..

Jeg vil tag din hånd og stikke af sammen med dig..

Jeg elsker dig af hele mit hjerte min elskede..

Titel
Adamıma derinden aşığım. Iki erkeğim...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Türkisch

Erkeğime derinden aşığım.

Iki erkeğim benim için her şey anlamına geliyor.

Sonsuza dek benim olacağını umarim.

Senin elini tutacağım ve seninle kaçacağım.

Seni tüm kalbimle seviyorum, sevgilim.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge from Gamine :
I'm deeply in love with my man.
My two men mean everything to me.
I hope you'll be mine forever
I'll take you hand and run away with you.
I love you with all my, heart, my beloved.""
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 5 November 2008 01:00