Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-터키어 - Jeg er dybt forelsket i min mand.. Mine to mænd...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어터키어

분류 문장 - 나날의 삶

제목
Jeg er dybt forelsket i min mand.. Mine to mænd...
본문
Katrine123에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Jeg er dybt forelsket i min mand..

Mine to mænd betyder alt for mig..

Jeg håber du vil være min for altid..

Jeg vil tag din hånd og stikke af sammen med dig..

Jeg elsker dig af hele mit hjerte min elskede..

제목
Adamıma derinden aşığım. Iki erkeğim...
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Erkeğime derinden aşığım.

Iki erkeğim benim için her şey anlamına geliyor.

Sonsuza dek benim olacağını umarim.

Senin elini tutacağım ve seninle kaçacağım.

Seni tüm kalbimle seviyorum, sevgilim.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge from Gamine :
I'm deeply in love with my man.
My two men mean everything to me.
I hope you'll be mine forever
I'll take you hand and run away with you.
I love you with all my, heart, my beloved.""
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 5일 01:00