Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Litvanca - .Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaLitvanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...
Metin
Öneri extrimas
Kaynak dil: Almanca

.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug, Scheckheft gepflegt (10 Wartungen / letzte Wartung bei 169.500 km), Tüv- und AU-Papiere liegen dabei, Automatikgetriebe, Klimaanlage, Sitzheizung, elek. Schiebedach, Multifunktions- Lederlenkrad mit Tempomat, Bordcomputer, Leichtmetallräder, Doppelairbag, Mittelarmlehne vorn, Nebelscheinwerfer, Alarmanlage, ZV mit Funk, Stoff anthrazit, 4x elek. Fensterheber, Holzdekor, 4x Kopfstützen, Schadstoffarm E2, rundherum Gebrauchsspuren, Irrtümer & Schreibfehler vorbehalten
Vollständige Beschreibung

Başlık
Hand autovagonelis (namelis)
Tercüme
Litvanca

Çeviri Nora24
Hedef dil: Litvanca

Hand auto namelis - vokiška važiavimo priemonė, rūpestingai prižiūrėta (10 valymų, paskutinis darytas pries 169,500 km), priežiūros žinynas, klima, šildomos sėdynės, automatinė pavarų dėžė, elektra valdomas stoglangis, multifunkcinis odinis vairas su laikmačiu, borto kompiuteris, lengvojo lydinio ratlankiai, dvigubos oro pagalvės, vidurinis porankis priekyje,priešrūkinės lempos, avarinis, grotuvas su radiju, 4 elektriniai langai, medžio apdaila, 4 galvos atlošai, yra naudojimosi pėdsakų.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
edit: valymu - valymų, pagalves - pagalvės, su radija - su radiju. ~Dzuljeta
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 19 Mayıs 2009 14:38