Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-ליטאית - .Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתליטאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...
טקסט
נשלח על ידי extrimas
שפת המקור: גרמנית

.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug, Scheckheft gepflegt (10 Wartungen / letzte Wartung bei 169.500 km), Tüv- und AU-Papiere liegen dabei, Automatikgetriebe, Klimaanlage, Sitzheizung, elek. Schiebedach, Multifunktions- Lederlenkrad mit Tempomat, Bordcomputer, Leichtmetallräder, Doppelairbag, Mittelarmlehne vorn, Nebelscheinwerfer, Alarmanlage, ZV mit Funk, Stoff anthrazit, 4x elek. Fensterheber, Holzdekor, 4x Kopfstützen, Schadstoffarm E2, rundherum Gebrauchsspuren, Irrtümer & Schreibfehler vorbehalten
Vollständige Beschreibung

שם
Hand autovagonelis (namelis)
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי Nora24
שפת המטרה: ליטאית

Hand auto namelis - vokiška važiavimo priemonė, rūpestingai prižiūrėta (10 valymų, paskutinis darytas pries 169,500 km), priežiūros žinynas, klima, šildomos sėdynės, automatinė pavarų dėžė, elektra valdomas stoglangis, multifunkcinis odinis vairas su laikmačiu, borto kompiuteris, lengvojo lydinio ratlankiai, dvigubos oro pagalvės, vidurinis porankis priekyje,priešrūkinės lempos, avarinis, grotuvas su radiju, 4 elektriniai langai, medžio apdaila, 4 galvos atlošai, yra naudojimosi pėdsakų.
הערות לגבי התרגום
edit: valymu - valymų, pagalves - pagalvės, su radija - su radiju. ~Dzuljeta
אושר לאחרונה ע"י Dzuljeta - 19 מאי 2009 14:38