Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-리투아니아어 - .Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어리투아니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...
본문
extrimas에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug, Scheckheft gepflegt (10 Wartungen / letzte Wartung bei 169.500 km), Tüv- und AU-Papiere liegen dabei, Automatikgetriebe, Klimaanlage, Sitzheizung, elek. Schiebedach, Multifunktions- Lederlenkrad mit Tempomat, Bordcomputer, Leichtmetallräder, Doppelairbag, Mittelarmlehne vorn, Nebelscheinwerfer, Alarmanlage, ZV mit Funk, Stoff anthrazit, 4x elek. Fensterheber, Holzdekor, 4x Kopfstützen, Schadstoffarm E2, rundherum Gebrauchsspuren, Irrtümer & Schreibfehler vorbehalten
Vollständige Beschreibung

제목
Hand autovagonelis (namelis)
번역
리투아니아어

Nora24에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어

Hand auto namelis - vokiška važiavimo priemonė, rūpestingai prižiūrėta (10 valymų, paskutinis darytas pries 169,500 km), priežiūros žinynas, klima, šildomos sėdynės, automatinė pavarų dėžė, elektra valdomas stoglangis, multifunkcinis odinis vairas su laikmačiu, borto kompiuteris, lengvojo lydinio ratlankiai, dvigubos oro pagalvės, vidurinis porankis priekyje,priešrūkinės lempos, avarinis, grotuvas su radiju, 4 elektriniai langai, medžio apdaila, 4 galvos atlošai, yra naudojimosi pėdsakų.
이 번역물에 관한 주의사항
edit: valymu - valymų, pagalves - pagalvės, su radija - su radiju. ~Dzuljeta
Dzuljeta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 19일 14:38