Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-لیتوانیایی - .Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیلیتوانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...
متن
extrimas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug, Scheckheft gepflegt (10 Wartungen / letzte Wartung bei 169.500 km), Tüv- und AU-Papiere liegen dabei, Automatikgetriebe, Klimaanlage, Sitzheizung, elek. Schiebedach, Multifunktions- Lederlenkrad mit Tempomat, Bordcomputer, Leichtmetallräder, Doppelairbag, Mittelarmlehne vorn, Nebelscheinwerfer, Alarmanlage, ZV mit Funk, Stoff anthrazit, 4x elek. Fensterheber, Holzdekor, 4x Kopfstützen, Schadstoffarm E2, rundherum Gebrauchsspuren, Irrtümer & Schreibfehler vorbehalten
Vollständige Beschreibung

عنوان
Hand autovagonelis (namelis)
ترجمه
لیتوانیایی

Nora24 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لیتوانیایی

Hand auto namelis - vokiška važiavimo priemonė, rūpestingai prižiūrėta (10 valymų, paskutinis darytas pries 169,500 km), priežiūros žinynas, klima, šildomos sėdynės, automatinė pavarų dėžė, elektra valdomas stoglangis, multifunkcinis odinis vairas su laikmačiu, borto kompiuteris, lengvojo lydinio ratlankiai, dvigubos oro pagalvės, vidurinis porankis priekyje,priešrūkinės lempos, avarinis, grotuvas su radiju, 4 elektriniai langai, medžio apdaila, 4 galvos atlošai, yra naudojimosi pėdsakų.
ملاحظاتی درباره ترجمه
edit: valymu - valymų, pagalves - pagalvės, su radija - su radiju. ~Dzuljeta
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Dzuljeta - 19 می 2009 14:38