Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Литовский - .Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийЛитовский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...
Tекст
Добавлено extrimas
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug, Scheckheft gepflegt (10 Wartungen / letzte Wartung bei 169.500 km), Tüv- und AU-Papiere liegen dabei, Automatikgetriebe, Klimaanlage, Sitzheizung, elek. Schiebedach, Multifunktions- Lederlenkrad mit Tempomat, Bordcomputer, Leichtmetallräder, Doppelairbag, Mittelarmlehne vorn, Nebelscheinwerfer, Alarmanlage, ZV mit Funk, Stoff anthrazit, 4x elek. Fensterheber, Holzdekor, 4x Kopfstützen, Schadstoffarm E2, rundherum Gebrauchsspuren, Irrtümer & Schreibfehler vorbehalten
Vollständige Beschreibung

Статус
Hand autovagonelis (namelis)
Перевод
Литовский

Перевод сделан Nora24
Язык, на который нужно перевести: Литовский

Hand auto namelis - vokiška važiavimo priemonė, rūpestingai prižiūrėta (10 valymų, paskutinis darytas pries 169,500 km), priežiūros žinynas, klima, šildomos sėdynės, automatinė pavarų dėžė, elektra valdomas stoglangis, multifunkcinis odinis vairas su laikmačiu, borto kompiuteris, lengvojo lydinio ratlankiai, dvigubos oro pagalvės, vidurinis porankis priekyje,priešrūkinės lempos, avarinis, grotuvas su radiju, 4 elektriniai langai, medžio apdaila, 4 galvos atlošai, yra naudojimosi pėdsakų.
Комментарии для переводчика
edit: valymu - valymų, pagalves - pagalvės, su radija - su radiju. ~Dzuljeta
Последнее изменение было внесено пользователем Dzuljeta - 19 Май 2009 14:38