Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Litova - .Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaLitova

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug,...
Teksto
Submetigx per extrimas
Font-lingvo: Germana

.Hand Autohaus - 2.Hand, Deutsches Fahrzeug, Scheckheft gepflegt (10 Wartungen / letzte Wartung bei 169.500 km), Tüv- und AU-Papiere liegen dabei, Automatikgetriebe, Klimaanlage, Sitzheizung, elek. Schiebedach, Multifunktions- Lederlenkrad mit Tempomat, Bordcomputer, Leichtmetallräder, Doppelairbag, Mittelarmlehne vorn, Nebelscheinwerfer, Alarmanlage, ZV mit Funk, Stoff anthrazit, 4x elek. Fensterheber, Holzdekor, 4x Kopfstützen, Schadstoffarm E2, rundherum Gebrauchsspuren, Irrtümer & Schreibfehler vorbehalten
Vollständige Beschreibung

Titolo
Hand autovagonelis (namelis)
Traduko
Litova

Tradukita per Nora24
Cel-lingvo: Litova

Hand auto namelis - vokiška važiavimo priemonė, rūpestingai prižiūrėta (10 valymų, paskutinis darytas pries 169,500 km), priežiūros žinynas, klima, šildomos sėdynės, automatinė pavarų dėžė, elektra valdomas stoglangis, multifunkcinis odinis vairas su laikmačiu, borto kompiuteris, lengvojo lydinio ratlankiai, dvigubos oro pagalvės, vidurinis porankis priekyje,priešrūkinės lempos, avarinis, grotuvas su radiju, 4 elektriniai langai, medžio apdaila, 4 galvos atlošai, yra naudojimosi pėdsakų.
Rimarkoj pri la traduko
edit: valymu - valymų, pagalves - pagalvės, su radija - su radiju. ~Dzuljeta
Laste validigita aŭ redaktita de Dzuljeta - 19 Majo 2009 14:38