Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İspanyolca - Kara gozlüm

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİspanyolca

Başlık
Kara gozlüm
Metin
Öneri Ilena1985
Kaynak dil: Türkçe

Merhaba canim bugún sana yazamadim üzgünüm çok kalabalikti ama hep aklimdaydin ve olacaksin. Gün geçtikçe sana olan sevgim dahada çogaliyor.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Muchas gracias por la ayuda, me ha llegado este mensaje y no entiendo nada

Başlık
Mi ojitos oscuros...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri alfredo1990
Hedef dil: İspanyolca

Hola mi vida, hoy no pude escribirte, lo siento. El día ha sido muy ateareado, pero siempre estuviste y estarás en mi mente. A medida que el día pasa, más crece mi amor por ti.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 21 Aralık 2008 11:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Aralık 2008 12:45

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Alfredo,

La traducción se entiende perfectamente, no se puede decir que tenga nada "errado", sin embargo te daría algunas sugerencias para que suene más natural, si te parece que alguna es interesante, la aceptas, ¿vale?

Hola mi vida, hoy no pude escribirte, lo siento. El día ha sido muy ateareado, pero siempre estuviste y estarás en mi mente. A medida que el día pasa, más crece mi amor por ti.


1 Aralık 2008 13:17

alfredo1990
Mesaj Sayısı: 46
Gracias