Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-إسبانيّ - Kara gozlüm

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

عنوان
Kara gozlüm
نص
إقترحت من طرف Ilena1985
لغة مصدر: تركي

Merhaba canim bugún sana yazamadim üzgünüm çok kalabalikti ama hep aklimdaydin ve olacaksin. Gün geçtikçe sana olan sevgim dahada çogaliyor.
ملاحظات حول الترجمة
Muchas gracias por la ayuda, me ha llegado este mensaje y no entiendo nada

عنوان
Mi ojitos oscuros...
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف alfredo1990
لغة الهدف: إسبانيّ

Hola mi vida, hoy no pude escribirte, lo siento. El día ha sido muy ateareado, pero siempre estuviste y estarás en mi mente. A medida que el día pasa, más crece mi amor por ti.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 21 كانون الاول 2008 11:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 كانون الاول 2008 12:45

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola Alfredo,

La traducción se entiende perfectamente, no se puede decir que tenga nada "errado", sin embargo te daría algunas sugerencias para que suene más natural, si te parece que alguna es interesante, la aceptas, ¿vale?

Hola mi vida, hoy no pude escribirte, lo siento. El día ha sido muy ateareado, pero siempre estuviste y estarás en mi mente. A medida que el día pasa, más crece mi amor por ti.


1 كانون الاول 2008 13:17

alfredo1990
عدد الرسائل: 46
Gracias