Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - Kara gozlüm

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनी

शीर्षक
Kara gozlüm
हरफ
Ilena1985द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Merhaba canim bugún sana yazamadim üzgünüm çok kalabalikti ama hep aklimdaydin ve olacaksin. Gün geçtikçe sana olan sevgim dahada çogaliyor.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Muchas gracias por la ayuda, me ha llegado este mensaje y no entiendo nada

शीर्षक
Mi ojitos oscuros...
अनुबाद
स्पेनी

alfredo1990द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Hola mi vida, hoy no pude escribirte, lo siento. El día ha sido muy ateareado, pero siempre estuviste y estarás en mi mente. A medida que el día pasa, más crece mi amor por ti.
Validated by lilian canale - 2008年 डिसेम्बर 21日 11:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 1日 12:45

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola Alfredo,

La traducción se entiende perfectamente, no se puede decir que tenga nada "errado", sin embargo te daría algunas sugerencias para que suene más natural, si te parece que alguna es interesante, la aceptas, ¿vale?

Hola mi vida, hoy no pude escribirte, lo siento. El día ha sido muy ateareado, pero siempre estuviste y estarás en mi mente. A medida que el día pasa, más crece mi amor por ti.


2008年 डिसेम्बर 1日 13:17

alfredo1990
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 46
Gracias