Tercüme - Türkçe-İngilizce - hayat çok kısa... 10 gün boyunca boÅŸa...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Deneme - Iş / Ticaret/ Işler / görevler Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | hayat çok kısa... 10 gün boyunca boÅŸa... | | Kaynak dil: Türkçe
hayat çok kısa... 10 gün boyunca boşa dertlenmişsin... bak hayata daha farklı baka biliyoruz artık.... iyiki varsın.... ve umarım hep olacaksın |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
life is very short... you've got the blues in vain for ten days... see, we can look up life differently now.. thanks God, you're here... and I hope you will be forever... |
|
Son Gönderilen | | | | | 25 Kasım 2008 05:35 | | | you've got the blues in vain for ten days "for nothing"... olmalı, boÅŸunayı belirtmemiÅŸ.
look up sözlükten kelime bakmak demek look up olmaz.
thanks god diye bir şey yok thank God olmalı |
|
|