Prevod - Turski-Engleski - hayat çok kısa... 10 gün boyunca boşa...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Esej - Posao / Zaposlenje Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | hayat çok kısa... 10 gün boyunca boÅŸa... | | Izvorni jezik: Turski
hayat çok kısa... 10 gün boyunca boşa dertlenmişsin... bak hayata daha farklı baka biliyoruz artık.... iyiki varsın.... ve umarım hep olacaksın |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
life is very short... you've got the blues in vain for ten days... see, we can look up life differently now.. thanks God, you're here... and I hope you will be forever... |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 25 Novembar 2008 20:37
Poslednja poruka | | | | | 25 Novembar 2008 05:35 | | | you've got the blues in vain for ten days "for nothing"... olmalı, boşunayı belirtmemiş.
look up sözlükten kelime bakmak demek look up olmaz.
thanks god diye bir şey yok thank God olmalı |
|
|