Käännös - Turkki-Englanti - hayat çok kısa... 10 gün boyunca boÅŸa...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Essee - Liiketoiminta / Työpaikat Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | hayat çok kısa... 10 gün boyunca boÅŸa... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
hayat çok kısa... 10 gün boyunca boşa dertlenmişsin... bak hayata daha farklı baka biliyoruz artık.... iyiki varsın.... ve umarım hep olacaksın |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä cerenn | Kohdekieli: Englanti
life is very short... you've got the blues in vain for ten days... see, we can look up life differently now.. thanks God, you're here... and I hope you will be forever... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Marraskuu 2008 20:37
Viimeinen viesti | | | | | 25 Marraskuu 2008 05:35 | | | you've got the blues in vain for ten days "for nothing"... olmalı, boşunayı belirtmemiş.
look up sözlükten kelime bakmak demek look up olmaz.
thanks god diye bir şey yok thank God olmalı |
|
|