Traduko - Turka-Angla - hayat çok kısa... 10 gün boyunca boşa...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Eseo - Komerco / Postenoj Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | hayat çok kısa... 10 gün boyunca boÅŸa... | | Font-lingvo: Turka
hayat çok kısa... 10 gün boyunca boşa dertlenmişsin... bak hayata daha farklı baka biliyoruz artık.... iyiki varsın.... ve umarım hep olacaksın |
|
| | TradukoAngla Tradukita per cerenn | Cel-lingvo: Angla
life is very short... you've got the blues in vain for ten days... see, we can look up life differently now.. thanks God, you're here... and I hope you will be forever... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Novembro 2008 20:37
Lasta Afiŝo | | | | | 25 Novembro 2008 05:35 | | | you've got the blues in vain for ten days "for nothing"... olmalı, boÅŸunayı belirtmemiÅŸ.
look up sözlükten kelime bakmak demek look up olmaz.
thanks god diye bir şey yok thank God olmalı |
|
|